Thursday, August 18, 2011

"Bacon Whom I Cremated"


Some time seeing the translate make the person laughing good
Howdya like that … after 4 years here, I can write in Engrish!  Ain’t no question that one of the most entertaining elements of life in Southeast Asia is reading signs/menus/instructions/documents written in an attempt at proper English gone wrong.  Some cause just a head shake, some a chuckle, and others gut-wrenching laughter.  Most of the time, the meaning can be gleaned from the attempt to convey a message.  Other times, however, the message is lost and leaves one wondering what on earth the writer meant ... like the menu item on my all-time favorite Engrish sign that we saw years ago in the Tokyo airport - "Bacon Whom I Cremated"???

Enjoy these photos of the bacon one and other funny signs & menus we’ve seen along the way.  I'll have to post contract/letter excerpts separately as I've seen some doozies, especially in legal documents! 


we ordered this one and the bacon looked nearly alive

"Probably the best" appears on a couple ads in Bangkok - sure makes you want to check the joint out huh?


no idea what this one is attempting to say and is a good indication of how this animal hospital runs from our experience with it
 
fabulous honey, you can finally get those frackles removed!



we ordered the moning glory but it didn't make a peep

appen dix pork sounds delicious


love me some galic been

very common to see instructions in lao bathrooms to not stand on the toilet



hmmm, wonder where they got the idea for this restaurant name






nice to see hard-working business people in vientiane

probably wouldn't go over well if motor-bikers wore ONLY their helmets

love these ones - they're all over vientiane

ok, thanks, glad we cleared that up

this one is gross and not really Engrish, but couldn't leave it off

No comments:

Post a Comment