Some time seeing the translate make the person laughing good
Howdya like that … after 4 years here, I can write in Engrish! Ain’t no question that one of the most entertaining elements of life in Southeast Asia is reading signs/menus/instructions/documents written in an attempt at proper English gone wrong. Some cause just a head shake, some a chuckle, and others gut-wrenching laughter. Most of the time, the meaning can be gleaned from the attempt to convey a message. Other times, however, the message is lost and leaves one wondering what on earth the writer meant ... like the menu item on my all-time favorite Engrish sign that we saw years ago in the Tokyo airport - "Bacon Whom I Cremated"???
Enjoy these photos of the bacon one and other funny signs & menus we’ve seen along the way. I'll have to post contract/letter excerpts separately as I've seen some doozies, especially in legal documents!
 |
we ordered this one and the bacon looked nearly alive |
 |
"Probably the best" appears on a couple ads in Bangkok - sure makes you want to check the joint out huh? |
 |
no idea what this one is attempting to say and is a good indication of how this animal hospital runs from our experience with it |
 |
fabulous honey, you can finally get those frackles removed! |
 |
we ordered the moning glory but it didn't make a peep |
 |
appen dix pork sounds delicious |
 |
love me some galic been |
 |
very common to see instructions in lao bathrooms to not stand on the toilet |
 |
hmmm, wonder where they got the idea for this restaurant name |
 |
nice to see hard-working business people in vientiane |
 |
probably wouldn't go over well if motor-bikers wore ONLY their helmets |
 |
love these ones - they're all over vientiane |
 |
ok, thanks, glad we cleared that up |
 |
this one is gross and not really Engrish, but couldn't leave it off |
No comments:
Post a Comment